&ldo;你为什么要离开他?&rdo;
&ldo;他要去东非去,先生,再也用着我了。不过,我相信,他会为我证明的,先生。我跟他多年了。&rdo;
&ldo;那么,你跟雷切特先生有多久了?&rdo;
&ldo;只有十个多月,先生。&rdo;
&ldo;谢谢你,马斯特曼。顺便问一句,你右是抽烟斗的?&rdo;
&ldo;不,先生,我只抽卷烟──挺蹩脚的,先生。&rdo;
&ldo;谢谢你,就这样吧。&rdo;
波洛向他点点头,示意他可以起了。
佣人迟疑了一会。
&ldo;先生,请原谅,我还有几句话要说。那位美国老太太眼下激动得不得了。她说,谁是凶手她一清二楚。她激动得厉害呢,先生。&rdo;
&ldo;如此说来,&rdo;波洛笑了笑,&ldo;下面我们最好还是找她来。&rdo;
&ldo;先生,要不要我去通知她?好一会儿,她一个劲地要求找个负责的。列车员在设法安慰她。&rdo;
&ldo;朋友,唤她吧。&rdo;波洛说,&ldo;听听她要说些什么。&rdo;东方快车上的谋杀案
第二部
第四章美国老太太
哈伯德太太上气不接下气地走进餐车,激动得连话也说不出。
&ldo;快跟我说,这儿谁负责?我有极要紧的话要说,真的,极要紧的话。可是,我只想跟负责的人说。你这位先生要是──&rdo;
她那游移不定的目光轮番在三个人中间转来转去。波洛把身子向前凑了凑。
&ldo;太太,跟我说吧。&rdo;他说,&ldo;不过,先请坐下来。&rdo;
哈伯德太太在他的对面嘣地一声重重地坐了下来。
&ldo;我要跟你说的就是这么一回事。昨晚车上发生一宗人命案,凶手恰恰就在我的房里呆过。&rdo;
她把说得一字一顿,富有戏剧效果。
&ldo;真的吗?太太?&rdo;
&ldo;当然真的,错不了!我才不瞎说哩。我这就把事情一五一十说给你听。我上床就睡着了。忽然,醒了过来──四周黑古隆冬的──我明白过来了,原来房里来了个男人。吓得我不敢吱声。要是你明白那是怎么一回事才好哩。我就这么躺着,心里直嘀咕:&lso;老天爷,这下我可没命了。&rso;要说有什么感觉,那可说不表。想到的净是些讨人厌的火车和书本上读到过的种种杀人抢劫什么的。心想:&lso;管它呢,反正他拿不走我的金银珠宝。&rso;知道吗,我早藏在袜子里塞在枕头下了──睡起来自然不很舒服,有点儿高低不平。要是你明白我的意思才好呢。重要的不在这儿。
我说到哪儿了?&rdo;
&ldo;太太,你说有个男人在你的房里。&rdo;
&ldo;正是,我闭着眼,就这么躺着。寻思该怎么办。心想:&lso;谢天谢地,幸好我的女儿不知道我在受苦受难。&rso;后来,在知怎么一来,我灵机一动,悄悄地摸到了铃儿,手一按,想让列车员来。我一个劲地按铃,按呀按,可是没半点响动。我敢说,我的心眼看着就要不跳了。&lso;老天爷,&rso;我心想,&lso;很可能是他把车上的人全宰了。&rso;车停着没开,四周静得叫人发毛。可是我还是一个劲地按铃。后来总算听到脚步声朝过道这头来,有人敲我的门,我这才松了口气。&lso;进来!&rso;我惊叫起来,同时把灯打亮,睁眼一看,信不信由你,那儿连个人影也没有。&rdo;