&ldo;尽力而为吧,我确实很好。&rdo;
&ldo;你不会让自己出事吧?&rdo;
&ldo;不会,我不会出事的。&rdo;也不会让你出事。
苏珊放下话筒后,微笑着对丈夫说:&ldo;他要上船了。&rdo;
一个小时之后,在罗马,弗朗切斯科&iddot;塞萨尔将一封电报递给弗兰克&iddot;约翰逊,是从&ldo;太平鸟&rdo;号发来的,电文写道:贝拉米即将上太平鸟,保持联系。没有签名。
&ldo;我已经让人监听&lso;太平鸟&rso;号所有的通讯联络,&rdo;塞萨尔说,&ldo;一旦贝拉米上了船,咱们就抓住他。&rdo;
卡洛越琢磨这事,越觉得自己能捞一大笔油水。他决定去找迪亚沃利&iddot;罗西的头目马里奥&iddot;卢卡商量。
一大早,卡洛骑上自己的小型摩托车直奔索塞拉路。到了一幢破旧的楼房前面,他停下来,在标有&ldo;卢卡&rdo;的破损的信箱上装着门铃,他按了按。
不一会儿,一个声音嚷道:&ldo;你他妈的是谁?&rdo;
&ldo;我是卡洛。我得和你谈谈,马里奥。&rdo;
&ldo;这么早就来,真够意思。上来。&rdo;
门上的蜂鸣器响了,卡洛走上楼。
马里奥&iddot;卢卡站在敞开的门口。卡洛看见,在房间里面,一个姑娘躺在他的床上。
&ldo;什么事?你这么早来干吗?&rdo;
&ldo;我睡不着,马里奥,我太兴奋了。我想,我是碰上大家伙子。&rdo;
&ldo;是吗?进来。&rdo;
卡洛进了这个肮脏的小公寓。&ldo;昨晚上,我姐姐带回家一个老好人。&rdo;
&ldo;那又怎么样?她是个妓女。她‐‐&rdo;
&ldo;是的,但这个人非常有钱,而他在躲藏。&rdo;
&ldo;他在躲什么人?&rdo;
&ldo;我不知道,但我要弄清楚。我想,从他身上可能捞一笔赏金。&rdo;
&ldo;为什么你不问你姐姐?&rdo;
卡洛皱起眉头。&ldo;皮耶尔想一个人独吞,你应该看看他给她买的手镯‐‐祖母绿的。&rdo;
&ldo;手镯?真的?值多少?&rdo;
&ldo;会让你知道的,我准备今天上午去卖掉。&rdo;
卢卡站在那儿沉思着。
卡洛回到家,琼斯先生出门了。卡洛感到惊慌失措。
&ldo;你的朋友去哪儿了?&rdo;他问皮耶尔。