露安莞尔一笑。&ot;我们就是一对老夫老妻嘛!只是比起大多数夫妻来,我们要更多一些秘密罢了。&ot;
查理对她咧嘴一笑,点上雪茄。&ot;这么说,你真的认为里格斯不要紧,他不会继续四处打听了?&ot;
&ot;我觉得他是感到非常好奇,也应该是这样。不过他告诉我他不打算追究下去了,我相信他。我也说不清楚为什么,但我相信。看上去他不像是那种不三不四的人。&ot;
&ot;所以就请他明天过来吃午饭了?我权且把它当做你是想对他了解得更多一点吧。&ot;
露安盯着查理的脸看了一会儿。那脸上是不是有一丝妒意?她耸了耸肩。&ot;嗯,这是密切注意他的一种办法,而且还能多了解一点他的情况。他大概也有些秘密。不管怎么说,肯定听起来是这样。&ot;
查理抽了口雪茄。&ot;这样说来,如果里格斯那边不成问题,那我们只有本田车里的那个家伙要担心了。&ot;
&ot;那还不够吗?&ot;
&ot;总比同时面对两个头痛的家伙要好些。如果彭伯顿能追查到他,也许我们就顺当了。&ot;
露安紧张地看了看他。&ot;如果彭伯顿找到他,你打算怎么办?&ot;&ot;我一直在考虑这个问题。我想我已经决定了,直接跟那人玩玩,逼他摊牌,看他到底想要什么。如果是要钱,我们也许知道该采取什么对策。&ot;
&ot;假如他想要的不只是钱呢?&ot;她不知道下面该怎么说。&ot;假如他知道彩票的事,那该怎么办?&ot;
查理从嘴上取下雪茄,盯着她。
&ot;我看不出他怎么会知道。但是,露安,万一他知道了,那世界上还有许多其他地方我们可以生活嘛。如果需要的话,我们明天就可以远走高飞。&ot;
&ot;又要逃亡。&ot;她说道,语调黯然。
&ot;想想另外的选择吧。那可不是令人愉快的。&ot;
她伸出手去从他的手指问取过雪茄,咬在牙齿中间,吸了一口烟,又慢慢地吐出来。然后她又将雪茄递还给他。
&ot;彭伯顿应该什么时候回头找你?&ot;
&ot;时间没定。可能今天晚上,也可能下个星期。&ot;&ot;得到他的消息时告诉我一声。&ot;
&ot;我会第一个就告诉你的,夫人。&ot;露安转身准备离去。
&ot;噢,明天是不是也请我吃这顿午餐呢?&ot;查理问道。
她回头瞥了一眼。&ot;我正有点巴不得你来呢,查理。&ot;她嫣然一笑走了出去。查理站起身来,目送着她身影曼妙地穿过门厅。然后,他关上通向自己书房的门,在办公桌旁坐下,抽着廉价的细长雪茄,陷入沉思之中。
里格斯穿了一条丝光黄斜纹布裤子,上身套一件带图案的羊毛衫,领尖钉有钮扣的衬衫领子翻露在羊毛衫外面。他是开着一辆从别人借的切诺基牌吉普车过来的,因为他那辆小型卡车的保险杠坏了,放在修车铺里。不管怎么说,在这富人居住的地方,这辆吉普看上去总比他那撞坏的卡车要合适些。他先把刚洗过的头发抹抹平,然后才从吉普车里爬出来,走_在座宅邸的台阶。现如今,除了参加镇上偶尔举行的社交活动外,他通常都不穿得正正规规的。他最后认定穿短上衣再配条礼服裤子太造作。毕竞只是吃午餐。并且,又有谁知道呢?说不定屋子的女主人还会请他当场干点什么活儿。
应门的是女仆,她把里格斯带到了藏书室。里格斯不知道是不是他在那圆形场地停下时就已被监视了。或许也有电视摄像机对着那个地方,而凯瑟琳&iddot;萨维奇和她的伙伴查理正坐在某个观察室里,室内从地板到天花板都摆满了监视电视接收机。
他环顾了一下这个宽敞的地方,看到四面墙上摆放着许许多多的书籍,不由得肃然起敬。他不知道这些书籍是否仅仅用做摆设。他曾到过一些人家,那里的书就是摆着给人看的。他的注意力落在沿壁炉架排列的一些照片上。照片有查理的,也有一个小女孩的,小女孩长得很像凯瑟琳&iddot;萨维奇,但凯瑟琳&iddot;萨维奇的照片却一张也没有。这看上去有些古怪,不过那女人本身就古怪,所以这其中有那么点儿一致的地方。
藏书室的双扇门打开了,他转过身来。他同这女人第一次真正的相遇是在他那重新布置过的阁楼里,遭遇在那种情况下,没想到两人还能见第二次。
她金发垂肩,穿一件上下连身的黑色礼服。礼服肩部向外展开,款式新颖;虽然长及裸着的小腿,但丝毫也遮掩不住她那修长而曲线玲珑的体态美。给他的印象是,这衣服穿在她身上,就是出席州博览会或者白宫晚宴也同样合适。她脚上穿着一双颜色相配的黑色浅跟鞋。一头悄悄向他走来、毛皮光滑、肌肉发达的黑豹形象牢牢地印在他的脑海里。稍加思索之后,他做出判断,这女人的美是不可否认的,但并非十全十美。话说回来,谁又能十全十美呢?还有一个突出的细节:尽管她的眼角已经开始刻上细细的皱纹,可是里格斯注意到,她的嘴巴周围却几乎连一丝皱纹也没有,好像她从来就没有笑过似的。
说来奇怪,他觉得她下巴上的那道小伤疤反倒大大增加了她的魅力。这也许是由于它无声地为她的过去涂上了一层危难、冒险色彩的缘故。
&ot;我很高兴你能来。&ot;她说着,轻快地迎上来,伸出一只手。里格斯握握对方的手,不由得再次对他在那一握中所感受到的力量惊奇不已;她那纤长的手指仿佛要将他一只满是老茧的大手吞了似的。&ot;我知道,承包商白天有许许多多的紧急事情。你们的时间一向不是由你们自己掌握的。&ot;