怪力小说网

怪力小说网>罗马帝国衰亡以来的千年史 > 第157章(第1页)

第157章(第1页)

用以进行压迫的一个最有效的工具是一条规定基督教徒必须为他们在前代皇帝统治期间所毁坏的神庙给以充分的巨额补偿。那时获胜的基督教教会完全凭着热情,常常很少考虑到官方的批准;而那些主教们肯定自己不会受到惩罚,经常走在会众的前边前往捣毁这些魔鬼的堡垒。那些曾赖以增加君主或教士财产的划定的圣地原都有明确的界限,很容易恢复。但在这些圣地上,以及在一些异教迷信建筑的废墟上,基督教徒大都又修建了他们自己的宗教建筑;由于必须先拆除基督教教堂才能建筑神庙,在这里皇帝的公正和虔诚只有一方为之欢呼,而另一部分人则不禁哀叹并斥之为亵渎神明的暴行。在土地平整好以后,重新修建那已被夷为平地的雄伟建筑,并把那些已转用于基督教建筑的贵重装饰品再恢复原样,显然形成一笔数额巨大的赔偿和债务。原来进行破坏的那些人现在既无能力也根本不愿满足这越来越大的要求:在这种情况下,一位公正、明智的立法者必会通过平等对待,态度温和的调停以求在敌对的双方之间取得平衡。但是,这时整个帝国,尤其是东部地区,已经被尤利安的冒失的敕令置于一片混乱之中;那些被狂热信仰和复仇心理所激怒的异教行政官员于是便滥用罗马法律所赋与他们的严厉的特权,使得他,在他的财力不足的情况下,变成了永远无法清债的债务人。在前一代皇帝统治期间,阿瑞托萨的主教马尔可曾致力于使他的教民改变信仰,但显然他觉得采用武力比说服的办法更为有效。现在执政官们要他按原价赔偿他一时出于意气用事的狂热捣毁的一座神庙;而由于他们看到他的确十分贫穷,便转而为了制服他的刚毅精神只要求他许诺作极少量的赔偿。他们把这位年迈的高级教士抓来,残酷地鞭打他,揪他的胡子;还把他满身涂上蜂蜜,将他赤身裸体地用一个大网兜吊在上不着天下不着地的高处,任凭各种蚊虫叮咬和叙利亚的烈日暴晒。尽管身在半空中,马尔可仍然坚持以自己的罪过为荣,并对那些无计可施的迫害者百般嘲弄。他最后终于被救走,使他尽量去享受神圣胜利者的光荣。阿里乌斯教派教徒为他们的这位虔诚、坚定的信徒隆重庆功;正统基督教教会也贸然把他引为同道,而那些异教徒可能不免感到羞愧或悔恨,再也不愿重复这种无用的残暴行为了。尤利安饶恕了他的性命;但是,如果这位阿瑞托萨的主教确曾救过年轻的尤利安的性页面命,后人怕只会谴责这位皇帝忘恩负义,而不会赞扬他的宽厚了。

神庙及神圣的月桂树林在距离安条克5英里的地方,叙利亚的马其顿国王们早已决定把这异教徒世界最美好的一个地方作为圣地奉献给阿波罗。一座为这光明之神修建的雄伟庙宇兴建起来了;其中阿波罗的巨大神像几乎充满了宽敞的内殿。内殿里到处装饰着金银珠宝,装饰工作完全出于技艺精湛的希腊名家之手。这位天神手执一金杯,呈略向前弯腰神态,正向大地奠酒;他好像正在恳求尊贵1的大地母亲让美丽而冷酷的月桂女神投入自己的怀抱:因为这个地方已因充满许多传说的色彩而显得更崇高了;一些叙利亚诗人凭着自己的想像把这段爱情故事从佩纽斯河畔移到奥龙特斯河畔来。安条克的皇家殖民地也跟着2效法古希腊的宗教仪式。其可信程度和声望可以和德尔斐神谕媲美的一条先3知河,从月桂树林的卡斯塔里亚泉流了出来。在它附近的田野中,还从伊利斯买下一份特权,建起了一座运动场;在这里举行奥林匹克运动会的费用由该市自己负担;而且每年拨款3万镑以供公共娱乐之用。于是在神庙和规模宏大、人口众多的月桂树周围一个朝圣者和观光者的永久性的活动区便自然形成了;它未有省城的称号,而在辉煌方面却可以与之抗衡。这神庙和村庄深藏在一大片茂密的月桂树和柏树林的包围之中,树林向外延伸已达方圆英里,在最闷热的夏天为人们提供一片凉爽的浓密的树荫,1000条纯净的清泉从一座座小山上流下,维持着土地的青葱和空气的清爽;到处是鸟语花香,令人心旷神怡;这片安谧的树林实际已成为有益健康和欢乐、有利于享受生活和爱情的圣地。充满青春活力的青年像阿波罗一拜,追逐着心爱的情侣;而含羞的少女,以月桂女神的遭遇为戒,不再过于愚蠢地忸怩作态。那位士兵和哲学家明智地避开这个情欲的天堂的诱惑;在这里,寻欢作乐活动在宗教的幌子下,瓦解着人的坚强意志。然而这片月桂树林多少世代以来却一直受到当地和外地人的崇敬;这块圣地所享受的特权随着后来的几代皇帝的慷慨而更为扩大;每代人也都给这座辉煌的神殿增加一些新的装饰。

在一年一度的节日里,当尤利安匆匆赶去祭拜月桂树林的阿波罗神像的时候,他的宗教热忱表现出了极度的焦躁不安。他的丰富的想象力早在设想那大排的牺牲、众人奠酒和焚香的壮丽场面;大队的童男童女身着白袍以象征他们的纯洁和为数众多的人民的喧闹的集会。但是安条克人的热情自基督教得势以来却表现在完全不同的另一方面。这皇帝抱怨没见到一个富足城市的部族向他们的守护神奉献百牛大祭,却只见到由这座破败的神庙里的一个1面色苍白的孤独的祭司敬献的一只鹅而已。祭坛已被荒废,神谕已归于寂静,这片圣地已因基督教徒的进入和在这里举行葬礼而遭到亵渎。在巴比拉斯(在德基乌斯的迫害下死于狱中的安条克的一位主教)在自己的墓中已沉睡了将近一个世纪之后,他的遗体,在恺撒伽卢斯的命令之下,被迁往该月1希腊神话,一林中女神因逃避阿波罗的追逼化作一棵月桂。‐‐译者2德尔斐为帕纳萨斯山一小镇,为太阳神庙及其神谕所在地。‐‐译者3通过卡斯塔里亚山的一股泉水,当时被称为诗的灵感的源泉。‐‐译者1尤利安(ipogon)面对这一naiveté,或这一包含真正幽默的平淡的纯朴,不免显露出了他自己的天性。

已完结热门小说推荐

最新标签