&ldo;就这样定了吧,凯茨。四十英镑算不得什么。&rdo;
&ldo;好吧,既然你已决定,我就搬过来住。&rdo;
&ldo;好主意!&rdo;莫伊拉说,&ldo;那么你觉得今天的两个家伙,彼得&iddot;梅森和加雷斯&iddot;博克斯怎么样?&rdo;
&ldo;我告诉过你,莫伊拉,你的荷尔蒙要给你带来麻烦的。&rdo;
&ldo;你觉得怎么样?&rdo;
&ldo;我认为梅森已经结婚了。博克斯,我不知道,但我认为他和他的某个模特发生过关系,就在我们到达之前。&rdo;
&ldo;你为什么这样说?&rdo;
&ldo;他就是这么个人。我可不愿多搭理他。&rdo;
&ldo;我认为他很吸引人,我喜欢他的头发。&rdo;
凯茨尽力去回忆博克斯的样子。他是一个六英尺高的大个,凯茨心里不禁嘀咕了一句:今天净碰到些大块头了。头发,顶上剃得很短,但是旁边和后面却很长,盖住了双耳,脑后梳着一条精致的小辫子,末端还系着两个小球用来拉直那条小辫。她记不清他的脸了,只是他有节制的笑和那双黄褐色的、深陷而灵活的眼睛。博克斯使得她很不舒服,是不是他的一意孤行,居高临下地指使人。她觉得这次见面中隐约有点什么问题。是了,应该有人对他说&ldo;不&rdo;。
&ldo;不合我的口味,&rdo;凯茨边说边把身子斜躺下来,&ldo;我想是这样。&rdo;
&ldo;不过,我喜欢他。&rdo;
&ldo;莫伊拉,你什么东西都喜欢,你需要治疗一下。&rdo;
&ldo;你知道他们怎么说,凯茨,你在哪里有胃口都可以,只要你回家吃饭就行。&rdo;
&ldo;是你说的吗?&rdo;
&ldo;比利说的。&rdo;
&ldo;那帮家伙!典型的男人宣言。&rdo;
&ldo;你不同意?你真的不喜欢博克斯?&rdo;
&ldo;你用错了词,莫儿,对我而言与其说是&lso;不喜欢&rso;不如说是&lso;我不在乎&rso;。加雷斯&iddot;博克斯有些让人倒胃口。他可能在用餐时调节一下气氛还行,可我认为单独相处就原形毕露了。&rdo;
&ldo;用餐时?调节气氛?&rdo;
&ldo;是的,莫伊拉。你说呢?&rdo;
莫伊拉发出粗鲁的声音:&ldo;那么他的住处呢?真的没有值得看的东西?他说我可以在我需要的时候去看他的工作室。他说我很上镜,我不像你一样脸色苍白。&rdo;
&ldo;他说我脸色苍白?&rdo;