それはあたかも、より激しい恋をするために、別れを利用しているとも言える。
だがいつまでも、そんな状態が続くわけもない。
彼女が僕から去っていく日は、刻々と近づいていたし、僕も周囲から注意を受けていた。
結ばれる可能性もない女性と、いつまでも会っているのは罪悪だとも言われた。彼女の幸せを思うなら、きっぱりと離してやるべきだとも言われた。
それもこれも、みんなわかった。
充分すぎるほどわかりながら、そのようにできない。
それは、人間の一つの業のようなものかもしれない。
不会再见面了,这是最后一次了,这么想着,我们不断地幽会着。
这就犹如,恰似为了更加激烈地恋爱而利用了离别一样。
她从我这里离开之后,也时时刻刻地在靠近我的周围,我也收到了周遭的注意。
总是被说和无法结合的女性经常约会是一种罪恶。为了她的幸福着想的话,应该干脆的分开才对。
这样那样的道理,大家能明白。
不能理解这其中的过分之处,就无法做到那样。
那大概是人类的一种罪孽了。
やがて十二月になった。彼女の去っていくっ日は目前に迫っていた。
僕はふと、二人で会うのを、夜にするからだめなのだと思った。夜の、心が萎えるときに会うから別れられないのだ。
真昼間、明るいガラス張りの喫茶店ででも会えば、きっぱりと別れられるのではないか。
昼間、なに気ない会話のあと、「じゃあね」といって店を出て行く。それなら、未練なく、ドライに別れることができるのではないか。
不久到了十二月。离她告别的日子已经迫在眉睫了。
我突然间,觉得两个人的相会,只是为了度过漫漫长夜。因为是在晚上,心情萎靡的的时候相会,所以才无法分开吧。
要是在大白天,在装有明亮宽敞的落地玻璃的咖啡厅里,大概就能干干脆脆的分别了吧。
白天的时候,在闲聊完了之后,说着&ldo;拜拜&rdo;就这么直接走出店门。要是那样的话,不就没有什么留恋,就可以淡淡地分手了吗?
日曜日の午後、僕達はガラスごしに舗道の見える喫茶店で会った。
平凡な会話のあと、「じゃあ」と、伝票を持って立ち上がった。
だが外へ出て、明るい光の中で歩き出すと、二人は自然に同じ方向に歩き出した。
どこに行くとも、行こうか、とも言わない。
ただ足が一緒に並んでいく。
それは、僕の意思というより、体が勝手に動いたといったほうが正しい。僕でない、もう一人の自分が歩いていた。
別れたくないのに、無理に別れるのは、罪悪ではないか、そんな理屈も考えた。
こんなことをくり返して十二月の半ばになった。
星期天的午后,我们在能隔着玻璃看到马路的咖啡厅里见面了。