把他们统统赶到乌黑的海船上。
今晚,我们要严加防范,明天一早,
大家全副武装,在空心船旁将有一场
激烈的恶战。那时,一切都见分晓,
是提丢斯之子,强壮的狄奥墨得斯,
把我赶离海边,逼到城墙,还是
我的铜枪把他刺死,夺走他满是血污的铠甲。
明天,他就会明白他的力量能否挡住我的长枪。
明天太阳升起之时,他会被我刺死,倒在地上,
在他周围,还躺着他众多的伙伴。
但愿我自己能够长生不死,
如雅典娜和阿波罗那样受人尊崇,
就象我明天会给阿开奥斯人带来灾难那样确定无疑。&rdo;
听罢,特洛亚人欢声雷动。
他们从战车上卸下汗流浃背的战马,
拴好缰绳,立在各自的车上。
很快地,人们从城中牵来壮牛和肥羊,
从家里拿来香甜的美酒和食物,
又从各处找来大量的柴木,垒起一座座的柴堆。
他们向天神们献上丰厚的百牲祭品,
晚风托着食品的香气,袅袅地,从平原带上天空。
但永生的天神并未接受祭祀,
天神们不愿意仇恨圣城伊利昂,
普里阿摩斯以及拥有梣木枪的人们。
特洛亚人精神饱满,富有斗志,
整夜地围坐在阵线空地的营火旁边。
如同天空中的星星围绕着明亮的月亮,
发射出晶亮的光芒。没有一丝儿风,
天地上下一片宁静。高耸的山峰,
突出的海角,幽洋的谷壑,一切毕见,
迷蒙的大气自高天而泻,露出所有的星辰,
这样的情景,让牧人心喜。
就象这样,在阿尔戈斯人的海船和克珊托斯河之间,