“嗯,我……是的,我觉得确实如此。”恩德比先生扬扬自得地说。
“今天早上我就观察了那些记者,”艾米丽说,“大部分人都长着一张蠢脸。于是我找到了你,你是真的聪明人。”
“哦!哎呀。也没有那么夸张,你知道。”恩德比依旧得意地说。
艾米丽·特里富西斯说:“我希望咱们能结成合作关系,这样对双方都有好处。我想要调查……查明一些事情。而你记者的身份可以帮到我。我想——”
艾米丽暂停了一下。她其实是想聘恩德比先生为私家侦探。让他去她说的地方,问她想问的问题,也就是受她驱策。但是她意识到自己必须巧妙而讨喜地提出这项建议。关键是要由她来主导调查,但是必须方法得当。
艾米丽说:“我觉得我可以依赖你。”
她的声音甜美可爱、清澈而迷人。当她说完最后一句话,恩德比先生的胸中升起了一种感情,让他觉得这个可爱而无助的姑娘大可放心依赖他,直到最后一刻。
“这真是太可怕了。”恩德比先生热情地抓住她的手说。
“但是你知道的,”他又变回了记者,“我的时间并不都归我自己支配。我是说,上面委派我去哪里,我就得去哪里。”
“是的,”艾米丽说,“我已经想到这个了,但是你看,我可以解决这个问题。我可以为你提供‘独家新闻’,不是吗?你可以每天采访我,让我说一些读者喜爱的内容。吉姆·皮尔森的未婚妻,相信她的未婚夫是无辜的,提供了关于他的童年回忆。我并不了解他的童年,其实,”她加了一句,“但是无所谓。”
“我觉得,”恩德比先生说,“你说得太棒了。你真是太了不起了。”
“而且,”艾米丽进一步加强了攻势,“我可以自然而然地接近吉姆的亲戚。我可以把你作为一个朋友带过去,否则你可能会吃闭门羹。”
“这我可是太了解了。”恩德比先生回想起过去种种被粗暴拒绝的经历,回答道。
一幅辉煌的图景在他眼前展开。他在这件案子上真走运。先是幸运地得到了送足球比赛奖金的机会,现在又迎来了这个机会。
“成交!”他热情地说。
“太好了。”艾米丽摇身一变,变成一副干脆利落、公事公办的样子,说,“现在,第一步行动是什么?”
“我今天下午打算去斯塔福特。”
他解释了足球比赛的事情,还有他是怎么借此采访到伯纳比少校的:“我得提醒你一下,他是那种老古板,十分憎恶记者。但是如果你刚从一个人手里拿了五千英镑,你也不可能断然拒绝他,是吧?”
“那样多尴尬啊。”艾米丽说道,“嗯,要是你打算去斯塔福特,我会跟你一起去。”
“太好了。”恩德比先生说道,“但是我不知道那里是否有住宿的地方。据我所知,那地方只有斯塔福特寓所和几座伯纳比少校住的那种小屋。”
“我们会找到下榻之处的。”艾米丽说,“总能找到办法。”
恩德比很是相信。艾米丽是那种能够成功克服任何困难的人。
他们走到了城堡的遗迹前却无心观景,而是沐浴着暖阳,在一段城墙上坐了下来,艾米丽继续阐述着她的想法。
“我是在理智而客观地看待这件事,恩德比先生。请你相信我:吉姆没有杀人。我这么说并不只是因为我爱他,或者是相信他的人品。而是因为——了解。我十六岁就开始独自打拼,基本不和女人接触,不了解她们,但是我了解男人。除非对一个男人很有把握,知道她要对付的是什么,否则女孩是永远不会更进一步的。我和吉姆更进一步了。我在‘露西’那里做模特,我可以告诉你,恩德比先生,能做到这一步就已经是项壮举了。
“嗯,就像我说的那样,我看男人的眼光很准。从很多方面来说,吉姆性格软弱。我不太确定的是,”艾米丽此刻似乎忘记了自己的角色是一个倾慕强壮男性的小女生,她说道,“是不是因为这点,我才喜欢他。喜欢那种可以掌控他、使他有所成就的感觉。我能想象得到,如果被逼无奈,他也许能做出许多——嗯——甚至谈得上是违法的事情,但是肯定不会杀人。他就是不可能拿起沙袋袭击一个老人的后脑勺。就算他这么做了,也肯定会失手。他是个温柔的人,恩德比先生。他甚至不愿意杀死黄蜂。他会把它们赶出窗去,尽量不伤到它们,所以常常被蜇。我再这样说下去也没什么意义,总之,你一定要相信我,吉姆是无辜的。”
“你觉得是有谁在故意陷害他?”查尔斯·恩德比尽量以职业记者的口吻问道。
“我不觉得,没人知道吉姆去见他舅舅的事。当然,我也不能完全肯定,但是我还是觉得这只是单纯的巧合。我们必须找出来谁拥有杀死特里威廉上尉的动机。警方非常肯定这不是一起‘外部作案’。我是说,这不是盗贼作案。打破的窗户不过是假象。”
“这是警察跟你说的吗?”
“算是吧。”艾米丽答道。
“什么意思?”
“是那个女服务员告诉我的,她的妹妹是格雷夫斯警员的妻子。她了解警察都在想什么。”
“非常对。”恩德比先生说,“这不是外部作案,而是熟人作案。”