我依然爱你。你们想让我从哪儿说起?&rdo;
&ldo;从头说,&rdo;温姆西建议道,&ldo;一直说到结尾。给他支烟好吗,查尔斯?&rdo;
&ldo;哦,勋爵,还有‐‐不,&rdo;克兰顿先生说,&ldo;我不会叫你们绅士,我不认为
你们是绅士,如果你们愿意,我可以称呼你们为警官,但不是绅士。好了,勋爵,
警官们。
我是个重病号,这我不用再强调了吧。我说过我从来没拿过那些宝石,是吧?
你们会看到的,我没有说谎。你们肯定想知道,我怎么知道迪肯还活着?哦,他给
我写过信,这就是原因,大概是在去年七月,信先到了小酒店,后来转到了我手里
‐‐你们就别管是谁给我的了。&rdo;
&ldo;瘸腿普拉克。&rdo;帕克先生冷冷地说。
&ldo;我不会说出他名字的,&rdo;克兰顿先生说,&ldo;盗亦有‐‐绅士亦有道,出于绅
士的道义感,我把信烧掉了,不过这里面的故事确实很复杂,我不知道自己能不能
说清楚。迪肯干掉警卫逃走之后,被迫躲在肯特郡捱了几天。
他说警察的愚蠢令人难以置信,他们从他身边过了两次,有一次甚至踩到了他,
他说以前不知道为什么管警察叫做平底鞋(&ldo;平底鞋&rdo;和口语里的&ldo;警察&rdo;是同一
个词。),现在他明白了,他们差点踩断了他的手指。&rdo;克兰顿先生补充道,&ldo;我
的脚就很小,而且穿鞋考究,看脚就能判断出一个人是不是绅士。&rdo;
&ldo;说正经的,诺比。&rdo;帕克先生说道。
&ldo;到了第三天晚上,他正在树林里猫着的时候,听到一个人走了过来,那人不
是警察。迪肯说他喝得烂醉,踉踉跄跄地就过来了。迪肯从树后面跳了出来,重重
地给了他一拳。他说他没想要那个人的命,只想把他打昏,不过大概用力过猛了,
听我说,我只是在转述他的话,照我看迪肯一向就是那种卑鄙小人,他已经杀过一
个人了,你不可能把他绞死两次。总之,他又犯下一桩命案,就是这么回事。
&ldo;当然了,他这样做只是想弄身衣服。等他仔细一看,发现自己打倒了一个穿
军装的英国兵,身上带着全套的个人装备,这没什么奇怪的,想想看,一九一八年
这样的人很常见,不过迪肯还是有点吃惊。当然了,他也知道现在正在打仗‐‐他
在监狱里听说过‐‐不过他没料到战争离他们这么近。这个英国兵身上带着证件和
手电筒,迪肯找了个偏僻的地方草草看了一遍,发现这个人刚刚结束休假,正准备
返回前线。哦,迪肯想,什么地方都比梅德斯通监狱要好,于是他决定去前线。他