【哈,新年好新年好,恭喜发财,红包拿来……红票啊,打赏什么的,有福利么?】
刘伟经被龙渊这话就逗乐了,笑了笑,又板起了脸,“龙渊,正经一点。。。现在题目都下发了,你就这儿做吧。我这儿笔、稿子都有。”
龙渊点了点头,示意白雪坐到了一侧的沙发上,自己去坐到了刘伟经办公桌上,占着他的位置,开始了翻译这五道文学题。
英国古代和近代文学并不好学,其中有许多的古英语和现在相对规范的英语并不相同,有些词xing的变化很不规则,更何况又是有一些时代的俚语。
其中惟独一篇好点儿翻译的是,托马斯·莫尔所著的《乌托邦》。
龙渊自己的理解翻译自然是不行的,但有脑海的龙女却完全不一样了。
毕竟龙渊现在自行翻译一些经济学著作是没有太多的问题,只不过会有一些失误而已,但是文学翻译,没有龙女的帮忙,龙渊还真不敢托大。
只是先行地略读了一遍,龙渊就将这五篇节选的文章可记得七九不离十了。
随后就是写了。
试卷上没有空白,龙渊便拿过了刘伟经递上来了的稿子。落笔果断的写下了“《乌托邦》作者:托马斯·莫尔”。
这个时候进入了翻译快感的龙渊并没有意识到竹兰和刘伟经都凑到了一起,正在旁边捂着嘴轻看着。
好字!
刘伟经对于英国文学是只知道几部有名的著作,自然不会去欣赏龙渊翻译的好坏,相反是关注起了龙渊的字。
他还是第一次看到龙渊写的字。
当初的两篇论文,龙渊都是打印稿,就连自己的名字也是打印出来的。
但竹兰不同,她这会儿是完全震惊了,她甚至有点儿想脱口而出龙渊是在作弊,但却是转瞬哂笑自己想太多了。
因为龙渊在看完了试卷后,就没有再回去看,而是拿着稿纸开始了不停的写,不仅如此,龙渊的嘴里还轻声背诵着这文章。
吐辞清晰,音准腔圆。
并不是正宗的伦敦音调,却是比较纯正的美式英语。
轻摇了摇头,竹兰神情有点儿愰惚,扶着桌子坐回了沙发上。
刘德平轻皱了皱眉,“竹兰老师怎么了?”
他对于英语还是局限于会正常的交流,相对而言,他更jing通法语。
竹兰苦笑了一声,“果然如此呢,这个同学真的是个天才——不,应该说是妖孽。”
“怎么这么说?”刘德平的眉头皱得更紧了。
“只是看了一遍原文,就完全记了下来,而且语音标准,翻译流畅达意,若非是亲眼看到,我都会怀疑他是在抄书。”竹兰轻叹了声,情绪好了点。
刘德平教授没有再说话了。
仅仅是十分钟多些,龙渊就把这翻译给做好了。随后就另开了一页稿子,写起了刘教授的问题。
能到这一个层次,刘德平教授显然和一些老师不一样。在这一点上,龙渊只须要一眼就可以看出来。
他是真心在研究马克思主义,也是希望现在的中国能够继续发扬马克思主义。
毕竟谁都看得到,现在马克思主义的失意。
虽然说是在华夏仍然最为正统的思想来源,但问题是,多少人在研究学习他呢?
刘德平就批改过无数的千篇一律的答案,可是他也是明白,这个答案正是华夏需要的。
可是他并不希望如此。
纯正的马克思主义与中国化的马克思主义是不一样的。