&ldo;你是谁?&rdo;船长问。
&ldo;您放心,我不过是个粗野的水手,一个强壮的家伙,一个快活的人儿。我的双臂坚实有力,完全能胜任船上的工作。&rdo;
&ldo;但除了&lso;苔尔芬&rso;号还有别的船只,除了詹姆斯&iddot;普雷费尔还有别的船长。为什么你来这儿?&rdo;
&ldo;因为我只愿意为&lso;苔尔芬&rso;号效力,只服从詹姆斯&iddot;普雷费尔船长的命令。&rdo;
&ldo;我不需要你。&rdo;
&ldo;可人们总用得着壮汉。为了证明我确实有劲,就让你手下三、四个最强壮的水手与我比试一把,上吧!&rdo;
&ldo;请别多心!&rdo;詹姆斯&iddot;普雷费尔说道,&ldo;你叫什么?&rdo;
&ldo;克伦科斯顿,先生。&rdo;
船长退后几步,以便好好打量这位大力士:他站在面前,整个人显得&ldo;方方正正&rdo;,他的气势、身材、外貌都说明他不是在夸海口。船长觉得此人必有高举千斤磐石之力,看他的目光里也没有冷砌人心的寒霜。
&ldo;你去过哪些地方?&rdo;普雷费尔问他。
&ldo;各处都转了转。&rdo;
&ldo;你知道&lso;苔尔芬&rso;号去那边干什么吗?&rdo;
&ldo;知道,这正是吸引我来此的地方。&rdo;
&ldo;很好。如果我放走你这样的壮汉,上帝也会诅咒我。去找大副马修先生登记一下。&rdo;
说完,詹姆斯&iddot;普雷费尔满心以为这个水手会离开,跑到船头上去,但他错了。克伦科斯顿站着没动。
&ldo;嗯,你听见我的话了吗?&rdo;船长责问道。
&ldo;听见了。&rdo;水手应道。&ldo;但我还有事要说。&rdo;
&ldo;啊!你真烦人,&rdo;詹姆斯不耐烦地说道,&ldo;我没时间和你废话。&rdo;
&ldo;我不会烦你太久,&rdo;克伦科斯顿反驳道,&ldo;只两句话,我告诉你,我有一个侄儿。&rdo;
&ldo;你那个侄儿可有位英俊的叔叔。&rdo;詹姆斯&iddot;普雷费尔说道。