从那些人,也就是他要求散场后不要离去的人身上,诈取一笔相当可观的金钱。我
甚至敢说,这种骗子会成为那些老年受害者的遗嘱受益人。&rdo;
我暂时换了个话题:&ldo;所以,福尔摩斯,你认为霍迪尼让我们出席这个听证会,
是为了告诉我们布莱克核尼夫妇也许会耍这种骗术?&rdo;
&ldo;我看,霍迪尼认为这个听证会将是一次极佳的演习,他想让我们明白这一点。
如果布莱克梭尼夫妇是骗子,那我认为有必要使刚才所体验的……&rdo;
他分析得越来越深刻。&ldo;我们将会弄清楚,布莱克梭尼夫人或玛丽亚是位真的
巫师,真的拥有特异功能,还是像她所自称的什么人?&rdo;
&ldo;作为一个有科学头脑的人,我一直认为,任何超越自然的事都是不大可能的。
你会注意到,我用的词&lso;不大可能&rso;,而并非&lso;不可能&rso;,即使有一千个骗子被戳
穿的话,第一千零一个人仍有可能是诚实的。华生,我们不能怀疑所有的人。&rdo;
第二天,在参加降神集会的人们抵达之前,我就得从饭店里消声匿迹,所以要
仔细计划这一天的活动。早饭时,我打算与福尔摩斯商讨此事,可还没等我开口,
他就问道:&ldo;华生,你今天有何安排?道尔夫妇及布莱克梭尼夫妇很可能会提前到,
我想傍晚时分你再露面。我们晚上点左右在饭店雅座酒吧碰头,一起饮咖啡,我
会向你讲述整个集会的过程。&rdo;
&ldo;11点钟他们都会离开吗?&rdo;我问道。
&ldo;如果他们到10点时还没有离去之意,我就佯装疲惫不堪的样子,敦促集会早
点结束。你放心,我会告诉大厅管理员格兰姆斯,让他留神,为你掌握最佳返回契
机。我发现此人可以信赖,三十年前,他曾和我们一样,都是贝克街的散兵游勇。&rdo;
就这样,四点左右我离开了饭店,在大不列颠博物馆的埃及画廊里逗留了一小
时,陶醉在美合美免的艺术品之中,同时心中又袭来丝丝内疚。好在福尔摩斯早就
声明,我现在帮不上他的忙,集会结束后有大堆的事务要处理。我想即使到那时,
可能也帮不了什么忙,所以这几个小时,不妨优哉游哉地消遣一番。
在富勒咖啡馆用过茶后,我又信步来到舰队街,在那儿吃了晚饭。然后,朝泰
晤士河堤踱去,打算沿着河岸轻快地散散步,再折回查瑞克劳斯大街的车站饭店。
没走多远,就看见一个衣着体面整洁的年轻女子,坐在离宽阔的护堤不远的一条长
椅上。只见她双手抱着头,虽然我没听见哭声,但从那颤抖的肩膀可以看出她在呜