不安,生怕这头虎鲸会把在场的哪个人一口咬断。但虎鲸很安静地看着索朗月,
分明在等她的吩咐。
索朗月笑着说:&ldo;这就是给你们备的远洋轮船,请上船吧。&rdo;拉姆斯菲尔很
惊疑,没料到海豚人对虎鲸的驯化已经达到这个程度。苏苏也很惊疑,很好奇,
这种远洋交通方式并不常用的,她从来没有坐过。
杰克曼过来,把两串葫芦分别系在拉姆斯菲尔和苏苏的腰间,解释道:&ldo;到
深海去,葫芦必须各自随身带着,万一有什么意外,这点水足够你们7天的饮用,
有这7天的时间,我们肯定能找到你们了。葫芦里的水喝完后可以做浮球用,四
只空葫芦足以让你浮在水面上。&rdo;
&ldo;谢谢,你想得真周到。&rdo;他低下头看看自己,不禁莞尔。一个浑身赤裸的
男人,腰里围着四只硕大的葫芦,这副打份够滑稽的。苏苏也已经把葫芦绑好,
衬着她一头乱糟糟的长发,更显得野性。索朗月再次请他们登船,不过这条船浑
身光溜溜的,既没有舷梯也没有扶手,很难攀登。腰里的四只葫芦更影响了动作
的灵活,尽管有杰克曼和约翰的帮忙,他还是几次滑了下来。
戈戈一直安静地待着,它的大脑袋不能扭过来看,但它能感觉到身后发生的
事,小眼睛一直不解地向后边斜睨着:万众敬仰的雷齐阿约怎么这么笨呢。拉姆
斯菲尔脸庞发烧,这个小小的困难足以向海豚人暴露他在海洋生活中的无能。还
是索朗月最先想到解决的办法,她游到戈戈前边,急促地吱吱着,戈戈听懂了,
忙把自己的身体向水下潜去,拉姆斯菲尔和苏苏轻易地游过去,站在它背上,用
手攀住它近两米高的背鳍。
戈戈的身体又上浮一些,现在,两人的身体基本在水面之上,只有脚踝浸在
水里。索朗月说:&ldo;好,咱们出发吧。杰克曼,安妮,约翰,再见。&rdo;
安妮说:&ldo;再见。苏苏,照顾好雷齐阿约,他……毕竟是陆生人。&rdo;
苏苏对妈妈的嘱咐简直不以为然,快活地说:&ldo;那还用说吗?他是我的丈夫
啊。&rdo;
戈戈轻轻地甩一甩它的水平尾鳍,立即箭一般地起动了。
今天天气很好,风很轻,海面上是间隔均匀的条形海浪,一直延伸到天际。
身后的礁岛很快变小,消失。它的消失是一种缓慢的沉没,首先礁岩沉没于海平
线下,只留下岛上的树木,树木又沉下去,只余下树稍。在麦哲伦证明地球是圆
形之前,善于航海的波利尼西亚人早就认识到这一点。这不奇怪,因为,在辽阔
的海面上极目望去,甚至可以用肉眼看到海面的弧度。