&ldo;好,&rdo;潘克洛夫说,&ldo;去吧,孩子。&rdo;
他们两个人走到海滩的庞大石壁底下,潮水离这里已经很远了,他们没有往北走,而是向南。潘克洛夫在着陆时注意到几百步以外的地方有一个狭窄的山口,他认为那可能是一条河或小溪的出口。现在他们正需要在一条这样的淡水河旁边安身;另一方面海流也可能把赛勒斯&iddot;史密斯冲到这里的岸边来。
前面已经说过,悬崖高达三百英尺,它从上到下没有一个空洞,波涛难得冲到它下面,所以连一点能够容身的裂缝都没有。悬崖是一片坚实而陡峭的花岗岩,连海水也没法侵蚀它。无数的海鸥在悬崖顶上盘旋着,其中最多的是蹼足鸟类,它们的尖嘴又扁又长,叽叽喳喳地叫个不休,看见人一点也不害怕‐‐也许这还是人类第一次侵犯它们的领土。在这些鸟当中,潘克洛夫认得有一种就是人家通常称做游禽类的大鸥,另外还有无数贪吃的小海鸥隐藏在花岗岩峭壁的缝隙里。向它们开一枪,准能打死很多,首先自然要有枪,但是潘克洛夫和赫伯特都无枪可放。再说,这些海鸥的肉都是难以下咽的,连它们的蛋也都腥臭难闻,赫伯特又向左走了几步,忽然碰到一堆覆盖着海藻的乱石,几小时以后潮水就要把这里淹没了。在这些岩石上和又湿又滑的海藻之间,到处是蛤蜊类,饿着肚子的人见了以后,是不会轻易放过的。赫伯特喊了一声潘克洛夫,水手连忙跑过来。
&ldo;怎么!都是贻贝吗?&rdo;水手喊道,&ldo;这可以代替鸟蛋了!&rdo;
&ldo;不是贻贝,&rdo;赫伯特一面回答,一面仔细观察岩石上的那些软体动物,&ldo;是茨蟹。&rdo;
&ldo;好吃吗?&rdo;潘克洛夫问道。
&ldo;好吃极了。&rdo;
&ldo;那我们就吃些茨蟹吧。&rdo;
水手很信任赫伯特;少年不但热爱博物学,而且精通这门科学。他的父亲曾经鼓励他在这方面钻研,并且让他旁听波士顿名教授讲课,那些教授都很喜欢这个聪明好学的少年。过去他已经不止一次地证明了博物学的用处,这一次他也没有弄错。这些茨蟹有椭圆形的贝壳,它们成群地紧粘在岩石上,一动也不动。它们属于穿孔类软体动物,能在最坚硬的岩石中挖洞;它们的外壳两端浑圆,这是一般贻贝所没有的特征。
潘克洛夫和赫伯特饱餐了一顿在日光中半开着壳的茨蟹。他们象吃蛤蜊似的吃着。茨蟹的味道很辣,不加任何作料也非常可口。
他们暂时总算吃饱了,然而吃了这些&ldo;自来香&rdo;的软体动物之后,觉得更加口渴了,因此必须喝水。在这一带特别崎岖的地方,看来是不会找不着淡水的。潘克洛夫和赫伯特捡了许多茨蟹,装满了衣袋和手帕,就回到悬崖下面去。
他们走了二百步左右,到了潘克洛夫曾认为可能有河水流出来的那个山口,只是究竟是不是淡水,那还不能肯定。这里的石壁好象是由于剧烈的地震裂开的,石壁底下是一股小溪,溪流的尽头形成一个相当尖锐的弯角。那段水流宽达一百英尺,两岸不到二十英尺高。河水在花岗石的夹壁间流得非常急。石壁俯临河口,然后,河身突然拐了个弯,消失在半英里以外的矮树林中了。
&ldo;这里有水,那里有我们需要的木柴!&rdo;潘克洛夫说,&ldo;赫伯特,现在我们只少住的地方了。&rdo;
河水是清澈的。水手相信河水在这时候‐‐也就是海水还没有随着涨潮倒灌进来的时候‐‐是清甜适口的。这个重要的问题解决了以后,赫伯特就去找可以藏身的山洞了,但是到处都是平滑陡峭的石壁,因此找来找去毫无效果。
但是,在河口比涨潮后的水面较高的地方,大地的剧烈震动叠起了一大堆的岩石‐‐不是普通的岩洞‐‐这种高大的岩石堆就是在花岗右产地常见的所谓&ldo;石窟&rdo;。
潘克洛夫和赫伯特钻进岩石堆,沿着沙路走了很远,这里光线并不很暗,因为有阳光可以从石缝照进来;有些石块象奇迹似的保持着平衡,随着阳光,风也透了进来,形成一般的过堂风;随着风,外面的寒气也进来了。但是,水手却认为如果用沙石把一部分石缝堵住,&ldo;石窟&rdo;里是可以居住的。它的平面图很象印刷体中的&ldo;&&rdo;字,也就是拉丁文&ldo;和&rdo;字的缩写。的确,只要把上面那个口堵住,不让强烈的西风和南风吹进来,他们就可以利用它在下面安身了。
&ldo;我们有活干啦,&rdo;潘克洛夫说,&ldo;要是我们能找到史密斯先生的话,他一定会很好地利用这座迷宫的。&rdo;
&ldo;我们准会找到他的,潘克洛夫,&rdo;赫伯特大声说,&ldo;等他回来的时候,一定要让他在这里瞧见一所象样的住宅。如果我们在左边通道里生火,再留个洞口出烟,那就行了。&rdo;
&ldo;那好办,孩子,&rdo;水手答道,&ldo;&lso;石窟&rso;够我们用的了。我们动手吧,可是首先要去弄些木柴来。我觉得可以用树枝来堵塞这些石缝,要不然风吹进来就好象鬼叫似的。&rdo;
赫伯特和潘克洛夫离开了&ldo;石窟&rdo;,转过拐角,爬上河的左岸。这里水势非常湍急,一棵枯树顺流往下冲来。上涨的潮水‐‐现在已经可以看出来了‐‐必然会有力地把它推回很远。于是水手考虑到可以利用潮水的涨落来运送较重的东西。