潘克洛夫从鲸鱼身上拔下鱼叉,把上面的字念了出来:
&ldo;玛丽亚&iddot;史泰拉,葡萄园。&rdo;
&ldo;一只葡萄园的船!我家乡的船!&rdo;他喊道。&ldo;玛丽亚&iddot;史泰拉,这是一只刮刮叫的捕鲸船!没有错,我对它很熟悉!喂,朋友们,一只葡萄园的船!葡萄园的捕鲸船!&rdo;
水手挥舞着鱼叉,激动地重复着这个他所心爱的名字‐‐他的家乡的名字。
玛丽亚&iddot;史泰拉号自然不会到这里来索取它所投中的鲸鱼的,因此他们决定趁着鲸鱼没有腐烂以前,把它切开。那群飞鸟跟着这个丰富的点心已经有好几天了,它们想立刻占有它,仿佛一时也不能等待了,因此不得不连续开枪把它们驱散。
这是一只母鲸,居民们获得了大量的鲸奶,博物学家德芬巴赫曾认为它可以代替牛奶,的确,不论是味道、色泽,还是浓度,都和牛奶没有什么区别。
潘克洛夫过去曾在一艘捕鲸船上工作过一个时期,他能够有条有理地领导切肉工作。这一项工作相当艰巨,整整进行了三夭,可是居民们并没有被工作吓住,连吉丁&iddot;史佩莱也是如此,正如水手所说的,他最后会成为一个&ldo;真正的遇难英雄&rdo;的。
他们首先把鲸油切成厚约二英尺半的方块,然后再分成许多片,每片重约一千斤。他们就在当地用陶土罐熬鲸油,免得在&ldo;花岗石宫&rdo;搞得腥气冲天。在熬油的过程中,鲸油的重量几乎减少了三分之一。
可是鲸油很多,仅仅从舌头上就得到六千斤,下嘴唇上又得到四千斤。有了它的脂肪,就可以在相当长的时期中保证供应硬脂和甘油,此外还有骨头,虽然在&ldo;花岗石宫&rdo;里不用雨伞和支架,但无疑还是有用的。鲸鱼嘴的上部两边有八百块骨片,弹性很大,是一种纤维组织,边上象巨大的梳子,梳齿长达六英尺,鲸鱼可以用它一口衔住上万的小动物‐‐小鱼和软体动物‐‐来营养自己。
工作完毕了,人人都感到非常满意,他们把剩下来的残骸留在海滩上,飞鸟马上就把它吃得一干二净。这事过后,&ldo;花岗石宫&rdo;的居民又恢复了他们的日常工作。
在回造船所以前,赛勒斯&iddot;史密斯忽然想制造一些玩意儿,他的伙伴们都感到莫大的兴趣。他选了十二块鲸鱼的骨头,把它们切成大小一样的六份,并把顶头都削尖了。
&ldo;这个东西,史密斯先生,&rdo;赫怕特问道,&ldo;做好以后有什么用?&rdo;
&ldo;可以弄死狼和狐狸,甚至可以弄死豹那样的动物。&rdo;工程师回答说。
&ldo;是现在吗?&rdo;
&ldo;不,要到今年冬天,当我们手边有冰块的时候。&rdo;
&ldo;我不明白。&rdo;赫伯特说。
&ldo;你以后就会明白的,我的孩子!&rdo;工程师说。&ldo;这种玩意儿不是我自己发明的,俄属美洲阿留申群岛的猎人常常使用它。就是这些骨头,朋友们,等到天寒结冰的时候,把它们用水浸湿了弯过来,让它们完全冻结成冰,由于冻住了,它们就会保持住弯曲形状,然后在上面涂一层油,把它们扔在雪地里。饥饿的野兽吞下一个这样的食饵会怎么样呢?它胃里的热把冰融化了,骨头立刻弹直,骨尖就会把它的身子刺穿了。&rdo;
&ldo;好,真是天才的发明!&rdo;潘克洛夫说。
&ldo;这样还可以节省弹药。&rdo;赛勒斯&iddot;史密斯接着说。
&ldo;这比陷阱强多了!&rdo;纳布补充道。
&ldo;那我们就等冬天吧!&rdo;
&ldo;好!等冬天!&rdo;
在这期间,造船的工程还在进行着,到月底的时候,铺板的工序完成一半了,已经看得出来它的外形非常美观,适合航行。
潘克洛夫以无比的热情,把全副精力投在工作里,只有身强力壮的人才经得起这样的劳累,他的伙伴们偷偷地在给他准备慰劳品,5月31日,他遇到了有生以来最大的一次欢乐。
那天吃完饭,潘克洛夫正打算离开桌子,只觉得有人把手放在他的肩膀上。
原来是吉丁&iddot;史佩莱,只听他说:
&ldo;等一会儿,潘克洛夫,别偷偷地溜走!你忘了你餐后的消遣品了。&rdo;
&ldo;谢谢你,史佩莱先生,&rdo;水手答道,&ldo;我要去工作了。&rdo;
&ldo;好,喝一杯咖啡吧,朋友?&rdo;
&ldo;什么也不要了。&rdo;
&ldo;那么抽一袋烟,怎么样?&rdo;
潘克洛夫跳了起来,当他看见通讯记者把一只装好的烟斗递给他,赫伯特给他送上一块烧红的火炭来的时候,他那忠厚诚实的面庞发白了。
水手想说话,可是他一个字也说不出来。他把烟斗夺过来衔在嘴里,点上火,然后使劲地抽了五六口,一缕缕芬芳的蓝烟马上升了起来;只听见他在烟雾中一再兴奋地重复道:
&ldo;烟!真是烟!&rdo;
&ldo;是的,潘克洛夫,&rdo;赛勒斯&iddot;史密斯说,&ldo;而且是很好的烟!&rdo;
&ldo;啊!我的天!万物的主宰!&rdo;水手喊道,&ldo;现在我们的岛上什么也不缺了。&rdo;
于是潘克洛夫抽了一口又一口。
&ldo;是谁找到的?&rdo;他终于想起来问道。&ldo;一定是你,赫伯特?&rdo;