&ldo;我不告诉您是因为我不知道。也正是由于这个原因,我提醒歇洛克不要插手。如果政府的核心内部有某个团体或圈子对我保密,而且隐藏至深,甚至提及它的名字都会被立刻召到白厅的某个办公室去,那么我就会本能地转身回避,而不是在全国报纸上发布一则倒霉的启事!该说的话都跟我弟弟说了……也许有一些不该说的也说了。&rdo;
&ldo;那结果会怎么样呢?您会允许他接受审判吗?&rdo;
&ldo;我允许什么或不允许什么,完全没有意义。恐怕您过于高估了我的影响力。&rdo;迈克罗夫特从马甲口袋里掏出一个玳瑁匣子,捏出一点儿鼻烟。&ldo;我可以做他的辩护人,仅此而已。我可以为他辩护,如果确有必要,可以作为他的品德信誉见证人出庭作证。&rdo;我一定露出了失望的神情,因为迈克罗夫特把鼻烟放下,站起身朝我走来。&ldo;不要灰心,华生医生。&rdo;她劝道,&ldo;我弟弟是个能量很大的人,即使在现在这样极其乐观的情况下,他说不定也会给您一个惊喜。&rdo;
&ldo;您会去看望他吗?&rdo;我问。
&ldo;恐怕不会。这样做会让他感到尴尬,也会给我带来不必要的麻烦。但是请您务必告诉他,您已经找我商量过,我正在做自己力所能及的事。&rdo;
&ldo;他们不会让我见他。&rdo;
&ldo;您明天再次提出申请,他们最后肯定会让您进去的。没有理由不让。&rdo;他陪我走到门口,&ldo;我弟弟非常幸运,不仅有人出色地记录他的故事,而且还有一个坚定不移的同盟者。&rdo;
&ldo;但愿我写的不是他的最后一个故事。&rdo;
&ldo;再见,华生医生。对您失礼我会感到非常不安。所以希望您不要再跟我联系,除非,当然啦,在情况极度危急的时候。祝您晚安。&rdo;
我怀着沉重的心情反悔贝克街,迈克罗夫特提供的帮助比我希望的还要少,如果现在还不算极度危急,我不知道他指的会是什么样的情况。不过至少他将为我弄到前往霍洛韦的许可,这一趟总算不是一无所获。我头疼欲裂,胳膊和肩膀都隐隐作痛,我知道我的精力即将耗尽。然而,这一天并没有结束,当我下车走向那道十分熟悉的大门时,看见一个黑头发、黑大衣,矮小结实的男人从人行道上出现,挡住了我的去路。
&ldo;华生医生?&rdo;他问。
&ldo;是的。&rdo;
我急于赶路,但小个子男人直逼到我跟前说:&ldo;医生,劳驾您跟我走一趟好吗?&rdo;
&ldo;什么事情?&rdo;
&ldo;跟您的朋友歇洛克&iddot;福尔摩斯先生有关。还能有别的什么事吗?&rdo;
我更加仔细地打量他,所看到的景象并没有消除我的疑虑。乍看上去,会把他当成一个零售商,也许是裁缝,甚至是殡仪员,因为他脸上似乎有一种可以装出来的悲哀。他眉毛粗重,浓密的八字胡耷拉到嘴唇上。他还戴着黑手套和一顶黑色圆顶高帽。从他跷着脚尖站立的样子看,我以为他随时都会甩出一根卷尺。可是量我的尺寸做什么呢?是做新衣服,还是做棺材?
&ldo;您知道福尔摩斯的什么情况?&rdo;我问,&ldo;有什么消息不能在这里告诉我呢?&rdo;
&ldo;我不知道什么消息,华生医生。我只是个跑腿的,是个非常卑微的仆人。消息在我的主人那里,正是他派我到这里来,要求您去见他。&rdo;
&ldo;上哪儿去见他?他是谁?&rdo;
&ldo;很遗憾我无可奉告。&rdo;
&ldo;那您恐怕就是在浪费时间了。今晚我没有心情再出去。&rdo;
&ldo;您没有听明白,先生。我的主人不是邀请您去见他,而是要求您去见他。其实我不愿意这么说,但是我不得不告诉您,他是不习惯被人拒绝的,实际上,如果您拒绝他的话将会犯下一个可怕地错误。能否劳驾您低头看看,先生?这儿!别惊慌。我向您保证,您非常安全。好了,劳驾您往这边走……&rdo;
我惊愕地后退一步,因为我按他的吩咐低头一看,发现他手里拿着一把左轮手枪,正对准我的肚子。不知他是在我们说话时把枪掏出来的,还是手里一直就拿着枪,我感觉他好像变了个令人不快的魔法,让武器突然凭空出现。他那架势显然得心应手。从没开过枪的人,拿枪的样子跟经常开枪的人是不同的。我一眼就能看出这位攻击者属于哪个类别。
&ldo;您不可能在大街上朝我开枪。&rdo;我说。
&ldo;恰恰相反,华生医生,我得到的命令时,如果您想给我找麻烦的话,我当场就能把您击毙,还是让我们开诚布公吧。我不想打死您,我相信您也不愿意死。也许应该让您知道‐‐我向您郑重起誓‐‐我们并不打算伤害您,我知道眼下看起来不是这么回事。不过再过一会儿,一切都会解释清楚,您也就明白为什么必须采取这些预防措施了。&rdo;
他说话的口气很特别,既恭维谄媚,又极具威胁性。他用手枪比画了一下,我看见一辆马车停在一旁,两匹马和一个马车夫各就各位。这是一辆四轮马车,窗户是磨砂玻璃的,我不知道要求见我的那个人是否就坐在车里。我走过去打开车门,里面没有人,设备和装潢非常典雅奢华。&ldo;我们要走多远?&rdo;我问,&ldo;房东太太还等我吃晚餐呢。&rdo;