&ldo;今天天气很热!你们红种人也许觉得不热吧?喝一杯很舒服。老头子,给你,把它倒进嘴里!&rdo;
这个印第安人纹丝不动,用结结巴巴的英语答道:
&ldo;nottodrk‐‐不喝。&rdo;
&ldo;怎么,你不愿意喝?&rdo;红头发叫道,&ldo;这是一种酒,明白吗,一种酒!被人拒绝,对每个真正的绅士来说都是奇耻大辱,要以短刀来报答。你叫什么名字?&rdo;
&ldo;宁特罗潘&iddot;豪艾。&rdo;印第安人从容不迫地答道。
&ldo;你是哪个部族的?&rdo;
&ldo;通卡瓦。&rdo;
&ldo;这么说,你属于那种服服帖帖、见到猫就怕得要死的印第安人啰。对你,我不讲太多客套,好吧,你愿意喝吗?&rdo;
&ldo;我不喝烧酒。&rdo;
尽管康奈尔在威胁,印第安人一如既往,依然从容。康奈尔挥舞拳头,啪地给了他一个耳光。
&ldo;你这个胆小如鼠的红种人,这就是你得到的报酬!&rdo;他叫嚷道,&ldo;我不想用别的方式报仇,因为我高居于这样一个家伙之上。&rdo;
康奈尔的拳头刚要落下,年轻的印第安人的手马上伸进缠身布里去抓武器,与此同时他抬头以审视的目光看看他的父亲,看他此时此刻要做什么,要说什么。
年轻的红种人的脸色霎时间全变了。他的身材仿佛长大了,双眼炯炯发光,一种突然复苏的活力闪现在他的面容上。但他的睫毛旋即又垂下来,他的身躯瘪下去了,他的脸恢复到原来的表情。
&ldo;怎么,你有什么话要说吗?&rdo;康奈尔嘲弄地说道。
&ldo;宁特罗潘&iddot;豪艾谢谢。&rdo;
&ldo;你这样喜欢耳光吗,甚至对此表示感谢?那好,你现在还要得到一记!&rdo;
康奈尔再次挥动拳头,由于这个印第安人闪电般迅速地低下头来,他的手打在了这两个印第安人所依靠的木箱上。箱子发出响亮却低沉的响声。与此同时,箱子里面又响起短促的呼噜呼噜的怒叫声,这叫声很快就强化为一声愤怒的沙哑的吼叫,这一预示灾难降临的吼叫声传遍了轮船的上上下下。
布林克利突然后退几步,酒杯掉了下来,惊慌失措地叫喊道:&ldo;天哪!这是什么?这个木箱里藏着什么野兽吧?允许这样做吗?真是吓死人啦!&rdo;
惊恐也侵袭了其他乘客。仅有四人非常镇定,不动声色,他们就是现在坐在船头最前面的那个黑胡子,康奈尔想请他喝第三杯酒的那个彪形大汉和两个印第安人。这四个人必定具有出色的自我控制能力。
舱房里的乘客也听见了吼叫声,他们都惊恐不安地打听,究竟发生了什么事情。
&ldo;女士们,先生们,没有什么事,&rdo;一个穿着讲究,刚刚从舱房中走出来的男子喊道,&ldo;无非是一只小豹,一只小豹!一只讨人喜欢的黑豹!&rdo;
&ldo;什么?一只黑豹?&rdo;一位个头矮小的戴眼镜的男子叫起来,看他的样子,他对动物学书籍比同野兽的实际接触更加熟悉,&ldo;黑豹是最最危险的动物!它比狮子和老虎都鲁莽和敏捷!它害人常常是出于纯粹的杀人欲。它到底有多大?&rdo;
&ldo;先生,只有三岁。&rdo;
&ldo;只有?您说&lso;只有&rso;?事实上它已完全发育成熟!我的天哪!这船上竟然有这样一只野兽!谁对此负责?&rdo;
&ldo;我,先生,我。&rdo;一个陌生人一边向女士们和先生们鞠躬,一边许诺道,&ldo;女士们,先生们,请允许我作自我介绍!我是大名鼎鼎的马戏团老板约纳坦&iddot;博勒。一些时候以来,我与我的团一直在范比伦演出。因为这只黑豹被送到了新奥尔良,因此我与我的最富有经验的驯兽员一起到那儿去接它。这艘舒适的轮船的船长得到了高额报酬,准予我运载动物。他提出的条件是,要让乘客们尽可能不知道他们同什么动物结伴。因此我只是在夜间喂豹,的的确确总是整头牛犊扔给它,使它吃得饱饱的,几乎无法动弹,整天都躺着睡大觉。当然,要是用拳头敲击木箱,那它就会醒,让人听见它的声音。我希望诸位女士和先生对小豹在船上的存在不要见怪,它确实不会引起任何骚乱。&rdo;
&ldo;什么话?&rdo;那个戴眼镜的人反驳道,他的声音几乎突然变粗哑了,&ldo;不会引起骚乱?不要见怪?我要说,这种无理要求,闻所未闻。我得与一只黑豹同住在这条船上?倘若这样,我宁愿被绞死!或者它离开,或者我走掉。把野兽掷进水里!或者把木箱弄上岸!&rdo;
&ldo;不过,先生,真的。一点儿危险都没有,&rdo;马戏团老板作出保证,&ldo;您只要瞧瞧这个坚实的木箱……&rdo;
&ldo;啊,什么木箱啊!&rdo;这个矮小的男子打断他的话,&ldo;打破这个木箱要比对付豹子轻松得多!&rdo;
&ldo;请注意,箱子内是铁笼,就是十只狮子和豹子都无法毁坏它。&rdo;
&ldo;真的?给我们看看铁笼吧!我得亲眼看过后才相信。&rdo;
&ldo;是的,给看看铁笼,给看看铁笼吧!我们得知道我们该如何对待。&rdo;大家议论纷纷,众口一词。
马戏团老板是个美国人。他善于抓住时机,利用大家的愿望去达到他的目的。
&ldo;非常乐意这样做!&rdo;他回答道,&ldo;但是,女士们和先生们,要看兽笼必定同时也见到豹子,这是显而易见的。然而要是我得不到某些回报,那我是不会答应的。为了增强这场稀有的马戏的魅力,我将吩咐人给动物喂食。我们打算把座位分成三等,头一等收一美元,二等收半个美元,三等收四分之一美元。由于在场的尽是女士们和绅士们,因此我相信我们一开始就可以取消二三等座位。或者这里有人只愿意掏出半个或者四分之一个美元?&rdo;