鲁波特爵士突然把身子向前一倾。
&ldo;停一分钟,好吗?&rdo;他大声说道,&ldo;是的,拐到右边,开到那堆陶锅跟前去。&rdo;
汽车开到右边的道边上就停下了。
这是当地的一家小商店,放着成堆的粗制的陶锅和水罐。
一个粗壮结实、五短身材的欧洲人正站在那儿和那个店主谈着话。汽车一开过来,他便朝桥那边走去。史瑞温罕姆想道,这是伊朗波斯石油公司的克罗斯毕,过去曾经见过他一两面。
鲁波特爵士从车上下来,朝着这个小商店走去。他拿起一个陶锅,立即用阿拉伯语和那个店主谈了起来。他们的阿拉伯语对史瑞温罕姆来说,速度太快。他自己的阿拉伯语讲得仍然很慢,而且很吃力,词汇量显然也是有限的、
那个店主笑容满面,两手伸开,做着手势,不断地解释着。鲁波特爵士看着陶锅,放下这个,拿起那个,显然是在问什么问题。最后,他选定一个小口的水罐,扔给店主几个硬币,便回到车里。
鲁波特爵士说,&ldo;这种工艺品很有趣,已经有几千年的历史了,跟亚美尼亚一个山区的产品完全一样。&rdo;
他的手指从水罐的窄口伸进去,摸来摸去。
&ldo;做得很粗糙,&rdo;史瑞温罕姆不感兴趣地说。
&ldo;噢,没有什么艺术价值!可是还是有历史意义的。你知道上边这几个象耳朵一样的东西有什么意义吗?从日常生活的普通东西当中能够搜集到很多有历史意义的东西。我已经搜集了很多。&rdo;
汽车驶进了英国大使馆的大门。
鲁波特爵士要求直接把他带人他自己的房间。他对陶罐的神聊结束了,而却把它漫不经心地留在了车里。史瑞温罕姆觉得很有意思,于是便把那个陶罐提到楼上,小心地放在鲁波特爵士床头柜的旁边。
&ldo;先生,您的陶罐。&rdo;
&ldo;嗯?啊,谢谢你,年轻人。&rdo;
鲁波特爵士看来有些心不在焉。史瑞温罕姆告诉他,午餐很快就会准备好,要喝什么酒,用餐时请他挑选,然后便离开了房间。
这位年轻人一离开房间,鲁波特爵士便立即走到床前,打开从陶罐里取出的那张小纸条,把它抻平。上面有两行字。他仔细地读完以后,便划了根火柴烧了。
然后,他叫来了一个仆人。
&ldo;先生,您有什么事?替您打开行李吗?&rdo;
&ldo;不忙。我要见见史瑞温罕姆一‐‐就在这儿见他。&rdo;
史瑞温罕姆来了,看来有点忧虑不安。
&ldo;有什么事吗,先生?出了什么事了吗?&rdo;
&ldo;史瑞温罕姆先生,我的计划发生了很大的变化,当然,我可以相信,你为人是十分谨慎的啦,是吧?&rdo;
&ldo;噢,完全正确,先生。&rdo;
&ldo;我上次来巴格达已经是很早以前的事情了。实际上,自从大战以来,我一直没有来过这儿。旅馆主要是在河那边吧?&rdo;
&ldo;是的,先生,在拉希德大街上。&rdo;
&ldo;旅馆的后面是紧靠着底格里斯河吧?&rdo;
&ldo;是的。巴比伦宫旅馆很大,几乎可以说是个国宾馆了。&rdo;
&ldo;蒂欧旅馆怎么样?&rdo;
&ldo;噢,很多人都愿意住在那儿。饭菜很可口。经理是个特别能干的人,名字叫马柯斯&iddot;蒂欧。他在巴格达开旅馆已经很多年啦。&rdo;
&ldo;我要你给我在那儿订个房间。史瑞温罕姆先生。&rdo;