&ldo;算了算了,赫齐卡亚,&rdo;教区长又大声说道,&ldo;你对沃利不能这样苛刻,毕
竟我们都没有六十年的经验。&rdo;
拉文德先生嘟囔着,又从头开始了,这次彼得头脑镇静地鸣奏,一直到钟乐结
束也没有出错。
&ldo;都奏得很好!&rdo;教区长大声说,&ldo;我们的新钟乐手会为我们增光的,我说得
对吗,赫齐卡亚?&rdo;
&ldo;在第二段我差点出错。&rdo;温姆西笑着说,&ldo;我几乎忘了在变调鸣奏的第四段
鸣奏四次。不过,总算顺利完成了。&rdo;
&ldo;你会演奏好自己那段的,大人。&rdo;拉文德先生说,&ldo;至于你,沃利&iddot;普拉特
‐‐&rdo;
&ldo;我认为,&rdo;教区长赶忙说,&ldo;我们最好现在就跑到教堂,让彼得勋爵感觉一
下他那口钟,你们也过来开始吧。
杰克,你来检查彼得勋爵的钟绳是否用起来顺手,由杰克.戈弗雷负责钟绳。&rdo;
他补充了一句,&ldo;把它摆放整齐。&rdo;
戈弗雷先生微笑着。
scriptpanel(1);script
&ldo;我们需要为彼得勋爵把钟绳再拉长一点。&rdo;他打量着温姆西说,&ldo;他没有威
廉&iddot;索迪个头高,绝对没有他高。&rdo;
&ldo;别在意我的个头,&rdo;温姆西说,&ldo;有一句老话说得好,&lso;要以自己的实际行
动昭示给他人,虽然我个头小,但我能力不小&rso;。&rdo;
&ldo;当然,&rdo;教区长说,&ldo;杰克没有别的意思,不过威廉.索迪个头确实很高。
哦,我的帽子在哪儿?阿格尼丝,我的天!阿格尼丝!我找不到帽子了,哦,在这
里,还有我的围巾。非常感谢。好吧,我来取钟塔的钥匙,然后我们‐‐哦,天啊
!我最后一次是什么时候用过钥匙的?&rso;,&ldo;没问题,先生,&rdo;戈弗雷说,&ldo;所有
的钥匙都在我这里,先生。&rdo;
&ldo;教堂的钥匙也在你那里吗?&rdo;
&ldo;是的,先生,也有钟室的钥匙呢!&rdo;
&ldo;哦!好!好!太好了!彼得勋爵要去钟室,依我看,彼得勋爵,一看见那精
美绝伦的组钟‐‐你说什么,亲爱的?&rdo;
&ldo;我说你一定要记住用餐时间,别占彼得勋爵太长时间。&rdo;
&ldo;不会的,不会的,亲爱的:当然不会,不过他很想去看看钟,教堂也值得一
看,彼得勋爵,我们教堂有一个十二世纪时期制造的圣水盂,非常有趣,它的顶部