很像他写的,是吧?我觉得你也许会感兴趣,不知道波特怎么会有外国信纸,你知
道吗?希望你的调查进展顺利。你还在东圣保罗吗?我写了一首诗,内容是关于最
低音钟保罗的铸造,鲍勒小姐说写得不错,我希望能在学校杂志上发表。爱德华叔
叔看了肯定会不高兴,不过他别想阻止我在学校杂志上发表文章。有空的话请给我
回信,告诉我关于那张外国信纸有没有新发现。
您虔诚的希拉里&iddot;索普&ldo;我又多了一个同事,歇洛克&iddot;福尔摩斯说得好:正合
我意。&rdo;温姆西打开附在后面的那张纸,&ldo;哦,天哪!&lso;我本想看看田野里的仙女
&rso;‐‐是詹姆斯&iddot;巴利勋爵的作品,错不了!本年度文学新人。&lso;可是我看到的只
是长着黑色的后背的恶毒的大象。&rso;莫名其妙,没有任何逻辑关系。嗯!是有点波
特的风格,不过里面没提到上吊,所以我觉得不是他写的‐‐他不可能那么久都不
提查尔斯国王的头颅。外国信纸‐‐等一下!这种纸我好像在哪儿见过。上帝,对
了!是苏珊娜的信!如果这两张纸不一样的话算我白说。让我想想,这封信会不会
是让&iddot;勒格罗寄给克兰顿或是威廉&iddot;索迪或者其他什么人的?最好给布伦德尔看看。
邦特,把车开出来。看看这个,你有什么看法?&rdo;
&ldo;这个吗,勋爵?我看这个作者有一定的文学功底,曾经研究过谢礼旦&iddot;勒法
努的作品,而且有点,我可以说吗,有点异想天开,勋爵。&rdo;
&ldo;你这么想吗?在你看来,它像不像密码之类的东西?&rdo;
&ldo;我没想到那儿去,勋爵。当然了,字迹很潦草,不过字体前后都一致,说明
‐‐啊!‐‐这个人的书写习惯就是这样的,而不是故意作什么记号。&rdo;
&ldo;是的,邦特,没错,这种密码当然不会是乡下人用的那种简单的隔三读字法,
看起来用格子来读也不行,因为在&lso;金&rso;这个词的几种可能的变形中,没有什么有
意义的词_一也没有什么暗示意义。关于月亮的那一段写得别具一格,富有想像力。
&lso;像稻草一样脆弱无力。&rso;头韵技巧运用得非常熟练,什么?&lso;游艺人来了,带着
金喇叭、竖琴和鼓。他们在我身边大声演奏,打破了符咒。&rso;韵律和节奏把握得非
常好。是勒法虞(英国鬼怪小说家。),对不对?我肯定没猜错,邦特,它让我想
起了《威尔德之手》里关于洛恩叔叔做梦的那篇文章。&rdo;
&ldo;我也想到那篇文章了,勋爵。&rdo;