怪力小说网

怪力小说网>阴阳师醍醐卷的好句 > 第23章(第1页)

第23章(第1页)

「这回的祥瑞却是真正的藤花和荷花花瓣,而且始终残留地面,这就间接说明了是有人在天上洒这些花瓣。我想,应该是智罗永寿在上空玩的把戏……」

宽朝和余庆交互说。

「是的。」

智罗永寿在白狗口中俯首承认。

「那么,为什么在伏见附近停止落下了呢……」

「应该是事前准备好的花瓣和金粉之类的假祥瑞,在伏见附近刚好用光了吧……」晴明道。

让白狗放开口中咬着的鵟鸟后,鵟鸟即化身为天狗,一直线往上飞,不久便消失踪影。

正佑本应被判死罪,但宽朝说:

「你走吧。」

正佑垂头丧气地离去。

晴明拾起落在地面的羽毛团扇,问道:

「这个,该怎么办?」

「就当作你出面帮忙的谢礼吧。就收下这把团扇,如何?」

「是啊,就这么办。」

宽朝和余庆都如此说。

「可是,这回真正帮上大忙的人是博雅大人,这把团扇应该送给博雅大人……」

晴明递出手中的羽毛团扇。

「不,我不要。万一我不小心拿这把团扇扇了自己,我不是会腹痛吗?我才不要呢。」

博雅慌忙摇头。

「那么,我就收下吧。」

晴明再度恭敬地捧着团扇致谢。如此,天狗的羽毛团扇便留在晴明手边了。

注1:「御修法」为日本佛教用语,指日本之修持密法,及修持密法之法会。

注2:梵文为a插rya,原为古印度教之导师,后为佛教采用,作为出家众对其师长之称,与和尚、喇嘛意义相近。

注3:日本传说中的一种妖怪,如人形,红脸长鼻子,背上有翅膀。

注4:「舍利塔」、「佛塔」之意,代表坟塚、坟墓、坟丘、骨灰堆、佛骨塔等。

注5:学名buteojaponic,原文为「粪鸱」(くそとび:kotobi),鹰科(aipitridae)鸟类。

犬圣

白云漂浮在梅雨期过后的天空中。

蝉声此起彼落。

夏天刚开幕。

晴明和博雅坐在窄廊,正在喝酒。

屋檐下正好有块阴影,令庭院反射的阳光不会太耀眼。

不冷不热的风适当地拂掉肌肤上冒出的汗。

晴明穿着宽松的白色狩衣,背倚柱子观看庭院。

庭院宛如原野。

鸭跖草。

罗汉柏(注1)。

蕺菜。

已完结热门小说推荐

最新标签