亚斯敏抱着俏皮话,而我抓着地精的手,想要这个样子上船看来是不大可能。更何况小船在冥河油腻的河水中摇晃得厉害。加诺把撑篙直扎进河底,这才稳住了渡船。他还直嘟囔:&ldo;要是你们毁了我的画……&rdo;
&ldo;是我的画。&rdo;我说,&ldo;坏了我再画就是了。&rdo;我朝四周看去,发现哈泽坎和米丽亚姆正把不省人事的克里普奥安顿在船的另一头。&ldo;带我们离开这儿。&rdo;我对加诺说,一边制止挣扎着想抓自己脸的俏皮话。
&ldo;还有一件事。&rdo;加诺说道,&ldo;你或许认为下层位面是个恶毒野蛮的地方,可礼貌就是礼貌。&rdo;说着他昂起头向那些跳舞的影怪们喊道:&ldo;谢谢你们的盛情款待。我们要走了。&rdo;
&ldo;你这混蛋!&rdo;米丽亚姆光火了,她举起了拳头,幸好哈泽坎拉住了她。&ldo;你他妈的混帐王八蛋!&rdo;她对河滨人大骂,&ldo;他们马上就会追过来,而我们只能在水上坐以待毙。&rdo;
&ldo;这就是和邪恶势力做交易的下场。&rdo;亚斯敏咕哝着抽出了长剑刺了过去,剑尖在距离船夫的脸不到一根头发丝粗细的地方停了下来,&ldo;带我们离开这儿,加诺。要不然我保证你会先走一步。&rdo;
&ldo;你已经腾不出手了。&rdo;他嘲笑着,朝火坑的方向点头示意。
黑影朝我们冲了过来,他们扇动着蝙蝠般的翅膀,隐没在黑暗的树荫下,仿佛从来不曾存在过一样。他们的翅膀犹如冷风中的叶子一般扑扇着:整整一百只除去了外壳、对我们的隐瞒出逃怒不可遏的影怪。
我朝哈泽坎大喊道:&ldo;看着俏皮话。&rdo;然后就把地精朝船尾举了过去,也没看男孩是不是制止住了死亡者的自残行为。我抓起船底的一个背包解着系口带子。&ldo;加诺,&rdo;我吼道,&ldo;出卖我们可能很有意思,可别忘了我还没有画完。你认为在下层位面还能找到一个象我这样的画家吗?一个不会象你坑我们这样坑你的人?&rdo;
&ldo;别说得那么感人。&rdo;船夫回敬道,&ldo;这就带你们走。&rdo;
说着他懒洋洋地用篙子把船推离岸边。&ldo;快一点!&rdo;米丽亚姆叫道。
&ldo;然后毁了我的画?我可不想这么干。&rdo;他慢慢地插着撑篙,轻轻地往后推。结果船只走了几英寸远,在缓慢的河水中漂着。
&ldo;再有十秒魔鬼们就追上来了。&rdo;亚斯敏悄悄地对我说道,&ldo;你是不是那种喜欢在临死前听这类伤感话语的人?&rdo;
&ldo;等我真快死的时候会告诉你的。&rdo;我说着往后看去,魔鬼们几乎就在我们面前了:通体黝黑,龇着牙齿。&ldo;尝尝这个!&rdo;我叫着从包里掏出一颗灵魂宝石,朝他们中间扔去。
这就象火红的铁块扔进了冰水,事实上这支冲锋队伍发出的咝咝声也就和那差不多。打头三只想去抢的影怪停了下来,和后面的魔鬼们撞在了一块。我听见沉闷的碰撞,以及翅骨折断的清脆声音。片刻之后,两只影怪尖叫着扭做一团,翅膀无力地拖在后面。他们双双滚下岸边,掉进水中,那种猫叫春的声音立刻戛然而止。
几秒种之后,这些争夺宝石的魔鬼终于分出了胜负。胜利者把战利品抱在胸前,离开这群暴乱的飞行物。宝石紫色的光芒映在他漆黑的身躯上。几只影怪朝拿着宝石的那个追去,而其他的则愤怒地号叫着又冲了上来。
&ldo;来了,来了。&rdo;米丽亚姆也回喊,一边学着我的样子全力扔出了另一颗灵魂宝石。
&ldo;请你别摇晃船,女士。&rdo;加诺责备说。
&ldo;请你少放屁。&rdo;米丽亚姆也回敬道。
&ldo;说话注意点,说话注意点。&rdo;加诺叹了口气,篙子再次不紧不慢地向后推,船又在河水中前进了几英寸。船头转了个弯,朝一片漂浮在河流上的柱状雾团驶去。我猜想这些云雾就是一个个传送门,通往冥河位于各个位面的其他部分。即使贪婪成性的影怪,也不敢轻易跟着我们穿越它们……我希望是这样。
对米丽亚姆那颗宝石的争抢只持续了几秒钟。这回没有一个受伤的。事实上有些魔鬼完全没有理睬宝石,绕过其他影怪直接朝我们飞来。难道他们认为攻击我们比争夺宝石还要重要?还是因为他们知道这些宝石我们有的是,只要能把我们沉进冥河底,他们就要多少有多少?
我和亚斯敏一人手里拿了一颗宝石球,朝最近的魔鬼同时扔了过去。一只魔鬼成功了接住了它,随即就受到另外两只的夹击。另一颗没能被笨手笨脚的影怪们接住,朝河里滚去。两个魔鬼全速俯冲下来,不约而同地抓住了宝石的同时头碰头可笑地撞在了一起,一路跌进了水中。过一会他们浮了上来,一边大口喘气一边拍打着水花,手里还攥着宝石不放。他们盯着它那紫色的光芒,好象从来没见过似的。我不知道河水对他们有没有影响,但他们还是死瞪着宝石球,就象鸦雀对闪亮的小玩意那样贪婪。突然这两只影怪开始互相撕咬扭打起来,把水花溅得到处都是。
&ldo;撕开它,&rdo;俏皮话大叫,&ldo;把壳斯开!&rdo;
&ldo;布特林……&rdo;哈泽坎一边紧紧抓着地精的双手,一边喘着气说道,&ldo;我们又有麻烦了。&rdo;