&ldo;他是什么时候离开的?&rdo;
&ldo;她根本就没有看见。&rdo;
&ldo;是啊,&rdo;谢尔盖总结说,&ldo;就剩下值班经理了。&rdo;他转向扎特金说:&ldo;现在快三点了。请在四点钟之前把她带到这里来。&rdo;
&ldo;是。&rdo;
&ldo;可是我们对谢苗诺夫怎么办?&rdo;罗巴诺夫一边问,一边淡淡一笑,说,&ldo;他可是递交了声明。我认为,还是应当试一试……&rdo;
&ldo;试试什么?&rdo;
&ldo;把那些形迹可疑的人抓起来,假如他们来了的话。&rdo;
&ldo;你的意思是设埋伏,对吗?&rdo;
&ldo;当然。&rdo;
谢尔盖陷入了沉思。
&ldo;他们正巴不得我们这么做呢……这大概对他们有利……什么对他们有利,什么就对我们不利……&rdo;
&ldo;当然是这样,&rdo;罗巴诺夫同意道,&ldo;不过假定他们闹翻了呢?谢苗诺夫想摆脱掉某人?这个&lso;某人&rso;说不定会对我们有用处。&rdo;
&ldo;有可能。不过在谢苗诺夫的住宅里设埋伏是很冒险的。&rdo;谢尔盖摇了摇头,&ldo;他住在什么地方?&rdo;
&ldo;问题就在这里‐‐他自己有一所小房子,&rdo;罗巴诺夫沮丧地弹了一下手指,发出嘎巴嘎巴的响声,&ldo;在草甸大街。这条大街直通森林,在城的最边上。&rdo;
&ldo;嗯。也许应当在两个地方组织埋伏吧?&rdo;
&ldo;也许得两个地方。&rdo;
&ldo;那么我现在讲一下,&rdo;谢尔盖果断地说,&ldo;您,扎特金,现在去把值班经理找来。一小时后她应该赶到这里。派两名侦查人员到市场上,直奔谢苗诺夫的商亭。如果他动念头要收摊回家,一定要以随便什么借口留住他,再待一个小时。我和你,&rdo;他转向罗巴诺夫说,&ldo;去草甸大街。我们亲自到那里仔细查看一下,到时候好决定如何采取行动。有一点是明确的,那就是应当设埋伏。&rdo;
一小时以后,他们回到局里。在返回途中,还在汽车上时,他们就对面临的这场战役的方案大体上进行了讨论。罗巴诺夫的膝头摊放着从便条本上撕下的纸,上面画着谢苗诺夫的房屋位置以及它周围房屋和街道的简图。罗巴诺夫在简图上来回移动着手指,激愤地说:&ldo;一定得把我们的人派去,埋伏在他的房子里。这还用说?否则他会马上猜疑我们不信任他,鬼知道他!他便会马上抢在那些人前头采取行动。我们不知道他们的计划吧?&rdo;
&ldo;离森林很近,这个我不喜欢。&rdo;谢尔盖说。
&ldo;我们把通往森林的退路切断就完了。&rdo;
&ldo;至少有两条退路:这样一条,这样一条。&rdo;谢尔盖在简图上移动着手指。
快到局里时,他们最后敲定下来,罗巴诺夫即刻动手在草甸大街布置埋伏,谢尔盖负责跟旅馆值班经理谈话。